最近全然出かけてないから、食べ物の話しかしてないなって気がついた。
学校と家の往復しかしてない。
こういうのは两点一线(二点一線)の生活っていうらしい。
学校で習った〜
それでちょっと紹介したいなと思ったのは面白い中国語について。
これはWeChatのぐでたまのスタンプ🍳
多分公式…だと思ってる。この世界で絶対に本物だと言えるものはほとんどないのだ😂
例えば、真ん中右の【我润了(wǒ rùn le)】
润=潤だから、そのまま読めば「私は保湿した」なんだけど、英語のrunと同じピンインだから、「私は逃げた」って意味らしい。
その左の【让我康康】は、本来は音がほぼ同じ【让我看看】で「見せて」って意味だけど、ネットスラング的なもので看看(kànkan)の代わりに康康(kāngkang)を使うらしい。
さらに左の【累了(lèi le)】は「疲れた」って意味だけど、英語のlayと音が同じだからかけてるのかな。
あとは中国人が頻繁に使ってる【ok了】とか。
ok了は学校の先生も使うから、若者言葉とか丁寧じゃない言葉ってわけでもなさそう。
昨日クリスマスツリーを出したよ🎄
中国のクリスマスは日本ほど派手ではないかな〜
ネットで見る感じ、若いカップルたちはクリスマスデートとかプレゼント交換とかしてるみたいではあるけど!
あっという間に一年が終わって行く…